Frauenlyrik
aus China
秋 |
Herbst |
| 1. | 1. |
| 盛夏,早已远去 | Der Hochsommer ist längst vorbei |
| 而,我的激情依然 | Doch meine Leidenschaft ist wie immer |
| 你看见了吗 | Hast du gesehen? |
| 那斑驳绚丽的秋叶 | Das buntgesprenkelte Herbstblatt |
| 是我最美呈献 | Ist das Schönste, was ich dir bieten kann |
| 2. | 2. |
| 在春天 | Im Frühling |
| 我的爱 | Ist meine Liebe |
| 是多么柔和,细腻 | So mild und zart |
| 宛若垂枝樱花般,静柔地开放 | Ganz wie die Kirschblüten, die an den hängenden Zweigen still und sanft blühen |
| 在夏天 | Im Sommer |
| 我的爱 | Ist meine Liebe |
| 又是多么的炙热与奔放 | Wieder so glühend heiß und ungestüm |
| 如烈焰点燃 | Wie lodernde Flammen |
| 你可感受到 | Du spürst bestimmt |
| 于秋天 | Dass meine Liebe |
| 我的爱 | Im Herbst |
| 已悄然酿成了大地间 | Still und heimlich zu einem Krug Wein |
| 一壶酒,醇醇地 | Von Mutter Erde geworden ist, edel und rein |
| 氤氲你身边 | Reich duftend neben dir |
| 你看,那漫山的秋叶 | Schau, die Herbstblätter, die den ganzen Berg bedecken |
| 已醉成了缤纷 | Sind schon betrunken und liegen bunt durcheinander |
| 3. | 3. |
| 亲爱的 | Liebster |
| 我不再,不再寄给你 | Ich will dir keins, will dir keins |
| 那最美的一片秋叶了 | Dieser schönsten Herbstblätter mehr schicken |
| 不再,在那信笺中 | Und auch kein Briefpapier |
| 折叠又折叠 | Mit meiner großen gefalteten |
| 那浓密的思念 | Und wieder gefalteten Sehnsucht darauf |
| 我要干干脆脆地绽放 | Ich werde einfach so aufblühen |
| 绽放成整个一秋的瑰丽与灿烂 | Zur Pracht und Herrlichkeit eines ganzen Herbstes aufblühen |
| 拥绕,包围于你 | Und dich umkreisen, dich umschließen |